| Слова по корейски |
|
ДИКО
|
Дата: Четверг, 12 Авг 2010, 21:09 | Сообщение # 21 |
|
Группа: СуперМодераторы
Титул: V.I.P korean-drama.ru & Development Department ^_^
Ранг: Бог форумчан
Сообщений: 3412
Награды: 252
Репутация: 119
Замечания: 0%
Статус: Offline
|
Quote (conecto) А знаете какой смысл несет слово "щиии"? а еще я слышала, АЙщщщщщ
|
| |
| | |
|
Zima
|
Дата: Четверг, 12 Авг 2010, 21:09 | Сообщение # 22 |
|
Группа: Модераторы
Титул: Модератор сайта. Фотоцензор.
Ранг: Великий Гуру
Сообщений: 2487
Награды: 127
Репутация: 64
Замечания: 0%
Статус: Offline
|
Quote (conecto) А знаете какой смысл несет слово "щиии"? нет. какой?м?))
|
| |
| | |
|
Елдана
|
Дата: Четверг, 12 Авг 2010, 21:18 | Сообщение # 23 |
|
Группа: Свои люди
Титул: Мисс Смышлёная Форума
Ранг: Великий Гуру
Сообщений: 2467
Награды: 78
Репутация: 18
Замечания: 0%
Статус: Offline
|
ещё у них ладно,хорошо звучит похоже-"харасо" а "Что делать?"-"оттыке?" почему звучит как то,вроде "уэйо?" что интересно:они произносят слова как-то..."тянут"последний слог что ли...
Подпись удалена администрацией! Не соответствие размерам 600х250
|
| |
| | |
|
ДИКО
|
Дата: Четверг, 12 Авг 2010, 21:32 | Сообщение # 24 |
|
Группа: СуперМодераторы
Титул: V.I.P korean-drama.ru & Development Department ^_^
Ранг: Бог форумчан
Сообщений: 3412
Награды: 252
Репутация: 119
Замечания: 0%
Статус: Offline
|
Quote (Елдана) что интересно:они произносят слова как-то..."тянут"последний слог что ли... happy да да,я тож заметила Боооооо (чтооооо???)
|
| |
| | |
|
Елдана
|
Дата: Четверг, 12 Авг 2010, 21:33 | Сообщение # 25 |
|
Группа: Свои люди
Титул: Мисс Смышлёная Форума
Ранг: Великий Гуру
Сообщений: 2467
Награды: 78
Репутация: 18
Замечания: 0%
Статус: Offline
|
ну... ещё этот их "айгу"
Подпись удалена администрацией! Не соответствие размерам 600х250
|
| |
| | |
|
conecto
|
Дата: Суббота, 14 Авг 2010, 15:35 | Сообщение # 26 |
|
Группа: Админы
Титул: Админ (Quality control and support)
Ранг: Бог форумчан
Сообщений: 50
Награды: 34
Репутация: 38
Статус: Offline
|
Quote (ДИКО) а еще я слышала, АЙщщщщщ happy Угу очень часто употребляют:) Quote (Zima) нет. какой?м?)) Дико, была права, когда корейцы выражают недовольство, они используют это слово. Перевод "Блин" очень близок по значению:) Quote (Елдана) ещё у них ладно,хорошо звучит похоже-"харасо" ммм. чуть чуть поправлю правильнее будет арассо вэё это вопрос эквивалент русскому "почему?" Quote (Елдана) что интересно:они произносят слова как-то..."тянут"последний слог что ли... happy И это верно, у них всегда оттенок ударения падает на последние слоги))
|
| |
| | |
|
STASYA
|
Дата: Суббота, 14 Авг 2010, 16:47 | Сообщение # 27 |
|
Группа: СуперМодераторы
Титул: Супермодератор/ Основатель сайта / Лучший писатель
Ранг: Бог форумчан
Сообщений: 357
Награды: 30
Репутация: 42
Замечания: 0%
Статус: Offline
|
и вообще я заметила что некоторые слова означают почти одно и тоже например: Здравствуйте, доброе утро, добрый день м добрый вечер вроде так звучит anyon-hasimnika но вроде добрый вечер это совсем не добрый день
|
| |
| | |
|
Елдана
|
Дата: Суббота, 14 Авг 2010, 19:12 | Сообщение # 28 |
|
Группа: Свои люди
Титул: Мисс Смышлёная Форума
Ранг: Великий Гуру
Сообщений: 2467
Награды: 78
Репутация: 18
Замечания: 0%
Статус: Offline
|
Стася, может быть, я не замечала ещё у них правда вроде бы "крээ", что- то в этом роде
Подпись удалена администрацией! Не соответствие размерам 600х250
|
| |
| | |
|
STASYA
|
Дата: Суббота, 14 Авг 2010, 20:13 | Сообщение # 29 |
|
Группа: СуперМодераторы
Титул: Супермодератор/ Основатель сайта / Лучший писатель
Ранг: Бог форумчан
Сообщений: 357
Награды: 30
Репутация: 42
Замечания: 0%
Статус: Offline
|
Quote (Елдана) ещё у них правда вроде бы "крээ", что- то в этом роде да оно означает вроде "да" или "хорошо" это разговорное у них вроде
|
| |
| | |
|
ЧанДи
|
Дата: Суббота, 14 Авг 2010, 20:26 | Сообщение # 30 |
|
Группа: Модераторы
Титул: Модератор сайта
Ранг: Супер профи форума
Сообщений: 1314
Награды: 256
Репутация: 150
Замечания: 0%
Статус: Offline
|
аннёнъ))))))
|
| |
| |
|