| Слова по корейски |
|
Anara8135
|
Дата: Четверг, 30 Июн 2011, 13:43 | Сообщение # 91 |
|
Группа: Пользователи
Ранг: Новичок в форуме
Сообщений: 10
Награды: 1
Репутация: 4
Замечания: 0%
Статус: Offline
|
2과 입국
Урок 2. Въезд в страну
Служащий службы паспортного контроля : 여권을 보여 주세요. [Yeokkwoneul boyeo juseyo.] Предъявите, пожалуйста, ваш паспорт. Билл : 여기 있습니다. [Yeogi isseumnida.] Вот, пожалуйста. Служащий службы паспортного контроля : 한국에는 무슨 일로 오셨습니까? [Han-gugeneun museun illo osyeosseumnikka?] Какова цель вашего приезда в Республику Корея? (досл.: По какому делу вы приехали в Республику Корея?) Mary: 관광하러 왔어요. [Gwan-gwang-hareo wasseoyo.] Я приехала в качестве туристки.
일 때문에 왔어요. [Il ttaemune wasseoyo.] Я приехала с деловым визитом. Служащий службы паспортного контроля : 직업이 무엇입니까? [Jigeobi mueosimnikka?] Чем вы занимаетесь? Билл : 회사원입니다. [Hoesawonimnida.] Я - служащий компании. Служащий службы паспортного контроля : 한국에 처음 오셨습니까? [Han-guge cheo-eum osseyosseumnikka?] Это ваш первый приезд в Республику Корея? Билл : 네, 그렇습니다. [Ne, geureosseumnida.] Да.
아니오, 두 번쨉니다. (두 번째입니다.) [Anio, dubeonjjaemnida.] Нет, второй. Служащий службы паспортного контроля : 한국에 언제까지 계실 겁니까? [Han-guge eonjekkaji gyesilkkeomnikka?] Сколько вы пробудете в Корее? (Досл.: До каких пор...) Билл : 일주일 있을 겁니다. [ Iljjuil isseulkkeomnida.] Я пробуду здесь одну неделю.
Новые слова и выражения 입국 [ipkkuk] - въезд в страну 여권 [yeokkwon] - паспорт 여기 [yeogi] - здесь 있다 [itta] - быть, находиться 오다 [oda] - приходить, приезжать 한국 [han-guk] - Корея (Республика Корея) 일 [il] - дело, работа 관광 [gwan-gwang] - туризм (관광하다 - путешествовать) 직업 [jigeop] - работа, занятие, профессия 무엇 [mu-eot]- что 회사원 [hoesawon]- служащий (компании) 처음 [cheo-eum] - в первый раз, впервые 네 [ne]- да 아니오[anio] - нет 두 번째 [dubeonjjae] - второй 언제 [eonje]- когда 일주일 [iljjuil]- одна неделя 계시다 [gyesida] - вежл. форма глагола 이다 - быть, являться
직업 Род деятельности 학생 [haksaeng]- студент 공무원 [gongmuwon]- госслужащий 의사 [uisa]- врач 간호사 [ganhosa]- медсестра 약사 [yaksa]- фармацевт 엔지니어 [enjinieo] - инженер 변호사 [byeonhosa]- адвокат 검사 [geomsa]- прокурор 사업가 [sa-eopga] - предприниматель 회사원 [hoesawon] - служащий компании
|
| |
| |
|
|
Anara8135
|
Дата: Четверг, 30 Июн 2011, 13:45 | Сообщение # 92 |
|
Группа: Пользователи
Ранг: Новичок в форуме
Сообщений: 10
Награды: 1
Репутация: 4
Замечания: 0%
Статус: Offline
|
3과 세관
Урок 3. Таможня
Таможненник : 신고할 물건이 있습니까? [Sin-gohal mulgeoni isseumnikka?] У вас есть предметы, подлежащие декларированию? Билл : 없습니다. [Eopsseumnida.] Нет. 네, 있습니다. [Ne, isseumnida.] Да, есть. Таможенник : 이것은 무엇입니까? [Igeoseun mu-eosimnikka?] Что это такое? Мария : 친구에게 줄 선물입니다. [Chingu-ege jul seonmurimnida.] Подарок для подруги. Таможенник : 됐습니다. 안녕히 가십시오. [Dwaesseumnida. Annyeong-hi gasipsio.] Хорошо. Проходите, пожалуйста. Билл : 감사합니다. [Gamsahamnida.] Спасибо. 관세를 내야 합니까? [Gwansereul neya hamnikka?] Я должен заплатить таможенную пошлину? Таможенник : 네, 내야 합니다. [Ne, neya hamnida.] Да, вам нужно заплатить. 아니오, 안 내셔도 됩니다. [Anio, an nesyeodo doemnida.] Нет, вам не нужно платить.
Новые слова и выражения
신고 (하다) [sin-go(hada)] декларация (декларировать, заявлять) 물건 [mulgeon] предмет, вещь 없다 [eoptta] нет (у кого-либо), не иметь 이것 (저것, 그것) [igeot (jeogeot, geugeot)] это, этот (вон тот, тот) 친구 [chin-gu] друг, подруга 주다 [juda] давать 선물 [seonmul] подарок 관세 [gwanse] таможенная пошлина 관세를 내다 [gwansereul neda] платить таможенную пошлину
|
| |
| |
|
|
Anara8135
|
Дата: Четверг, 30 Июн 2011, 13:46 | Сообщение # 93 |
|
Группа: Пользователи
Ранг: Новичок в форуме
Сообщений: 10
Награды: 1
Репутация: 4
Замечания: 0%
Статус: Offline
|
4과 환전
Урок 4. Обмен денег
Билл : 돈 좀 바꿔 주세요. [Don jom bakkwo juseyo.] Обменяйте, пожалуйста, мне деньги. Сотрудник банка : 얼마를 바꿔 드릴까요? [Eolmareul bakkwo deurilkkayo?] Сколько вам обменять? Билл : 천 달러만 바꿔 주세요. [Cheon dalleoman bakkwo juseyo.] Обменяйте мне тысячу долларов. 오늘 일 달러에 얼마예요? [Oneul il dalleo-e eolmayeyo?] Какой сегодня обменный курс? ( Досл.: Сколько сегодня стоит один доллар?) Сотрудник банка : 일 달러에 1300 원이에요. [Il dalleo-e cheon-sam-baek-wonieyo.] 1.300 вон за доллар. 130 만 원입니다. 확인해 보세요. [Ja, baek-sam-simman-wonimnida. Hwaginhe boseyo.] Вот один миллион 300 тысяч вон. Проверьте, пожалуйста. Билл : 맞습니다. 감사합니다. [Masseumnida. Gamsahamnida.] Все правильно. Спасибо. Сотрудник банка : 즐거운 여행되세요. [Jeulgeo-un yeohaeng doeseyo.] Желаю вам приятного путешествия.
Новые слова и выражения
돈 [don] деньги 바꾸다 [bakkuda] обменивать 얼마 [eolma] сколько 천 [cheon] тысяча 달러 [dalleo] доллар 오늘 [oneul] сегодня 일 [il] один 원 [won] вона (южнокорейская денежная единица) 맞다 [matta] правильный; соответствовать 즐겁다 [jeulgeoptta] радостный, приятный 여행 [yeohaeng] путешествие
숫자 I Количественные числительные (китайского происхождения)
일 [il] - один, 이 [i] - два, 삼 [sam] - три, 사 [sa] - четыре, 오 [o] - пять, 육 [( r ) yuk] - шесть, 칠 [chil] - семь, 팔 [pal] - восемь, 구 [gu] - девять 십 [sip] - десять, 백 [baek] - сто, 천 [cheon] - тысяча, 만 [man] - десять тысяч, 십만 [simman] - сто тысяч, 백만 [baengman] - миллион, 천만 [cheonman] - десять миллионов, 억 [eok] - сто миллионов
|
| |
| |
|
|
Hanguksaram
|
Дата: Четверг, 30 Июн 2011, 13:52 | Сообщение # 94 |
|
Группа: Пользователи
Ранг: Новичок в форуме
Сообщений: 10
Награды: 1
Репутация: 4
Замечания: 0%
Статус: Offline
|
5과 공항 안내소
Урок 5. Справочное бюро аэропорта
Сотрудница : 어서 오십시오. 무엇을 도와드릴까요? [Eoseo osipsio. Mueoseul dowadeurilkkayo?] Добро пожаловать. Чем могу вам помочь? Билл : 호텔을 예약하고 싶어요. [Hotereul yeyakhago sipeoyo.] Я хотел бы забронировать номер в гостинице. Сотрудница : 어떤 곳을 원하세요? [Eotteon goseul wonhaseyo?] В каком районе вы хотите гостиницу? Билл : 시내에 있는 조용한 호텔이면 좋겠어요. [Sine-e inneun joyong-han hoterimyeon jokesseoyo.] Я предпочел бы тихую гостиницу в центре города. Сотрудница : 가격은 얼마정도 예상하세요? [Gagyeogeun eolmajeongdo yesang-haseyo?] На какую сумму вы рассчитываете? Билл : 50 불 정도면 좋겠어요. [Osippul jeongdomyeon jokesseoyo.] Где-то 50 долларов. Сотрудница : 서울 호텔이 어떨까요? [Seoul hoteri eotteolkkayo?] Гостиница «Сеул» вам подойдет? (Досл.: Как насчет гостиницы «Сеул»?) Билл : 교통이 편리하고 요금도 싼 편이에요. [Gyotong-i pyeollihago yogeumdo ssan pyeonieyo.] До нее легко добираться, и цена довольно невысокая. Сотрудница : 네, 좋아요. 예약해 주세요. [Ne, joayo. Yeyakhe juseyo.] Да, хорошо. Забронируйте ее, пожалуйста. Билл : 그런데, 그곳에 어떻게 가죠? [Geureonde, geugose eotteoke gajyo?] А как туда можно добраться? Сотрудница : 택시나 공항버스를 이용하세요. [Taekssina gong-hang-beosseureul iyong-haseyo.] На такси или автобусе. Билл : 어디서 타는데요? Eodiseo taneundeyo?] А где нужно садиться? Сотрудница : 저쪽 문으로 나가시면 오른편에 있어요. [Jeojjok muneuro nagasimyeon oreunpyeone isseoyo.] Если вы выйдете через вон ту дверь, то с правой стороны. Билл : 감사합니다. [Gamsahamnida.] Спасибо.
Новые слова и выражения
어서 오십시오 [Eoseo osipsio.] - Добро пожаловать! 돕다 [doptta] - помогать 무엇을 도와 드릴까요? [Mueoseul dowa deurilkkayo?] - Чем могу вам помочь? (Чем могу быть полезен?) 호텔 [hotel] - гостиница 예약 (하다) [yeyak (hada)] - бронь (бронировать, заказывать) 어떤 [eotteon] - какой 곳 [got] - место 원하다 [wonhada] - хотеть, желать 시내 [sine] - центр города 조용한 (조용하다) [joyong - han (joyong - hada)] - тихий, спокойный 좋다 [jota] - хороший, хорошо 가격 [gagyeok] - цена, стоимость 얼마 정도 [eolma jeongdo] - сколько приблизительно 예상 (하다)[yesang (hada)] - рассчитывать 불 (달러)[bul (dalleo)] - доллар 어떨까요? [eotteolkkayo?] - Как насчет...? 교통 [gyotong] - транспорт 편리하다 [pyeolli (hada)] - удобный 요금 [yogeum] - плата, стоимость 싼 (싸다)[ssan (ssada)] - дешевый, недорогой 싼 편 [ssan pyeon] - довольно дешевый 그 곳 [geu got] - там, то место 어떻게 [eotteoke] - как, каким образом 택시 [taekssi] - такси 택시를 (버스를, 자전거를) 타다 [(taekssireul, beoseureul, jajeon - georeul) tada] - садиться (ехать) на такси (автобусе, велосипеде) 공항 [gong - hang] - аэропорт 버스 [beosseu] - автобус 저쪽 (이쪽)[jeojjok (ijjok)] - та сторона (эта сторона) 문 [mun] - дверь 나가다 [nagada] - выходить 오른 편 (왼 편) [oreun pyeon (oen pyeon)] - справа (слева)
|
| |
| |
|
|
Sun-Mani
|
Дата: Четверг, 30 Июн 2011, 13:57 | Сообщение # 95 |
|
Группа: Свои люди
Титул: Амурчик
Ранг: Бог форумчан
Сообщений: 6550
Награды: 563
Репутация: 483
Замечания: 0%
Статус: Offline
|
аа знаю, 30 уроков!)))
Я на «Книге фанфиков»
|
| |
| |
|
|
Hanguksaram
|
Дата: Четверг, 30 Июн 2011, 22:27 | Сообщение # 96 |
|
Группа: Пользователи
Ранг: Новичок в форуме
Сообщений: 10
Награды: 1
Репутация: 4
Замечания: 0%
Статус: Offline
|
6과 택시안에서
Урок 6. В тaкcи
Водитель: 어서 오세요. 어디로 가십니까 ? [Eoseo oseyo. Eodiro gasimnikka?] Добро пожаловать! Куда вам нужно ехать? Билл : 서울호텔로 가 주세요. [Seoul hotello ga juseyo] Отвезите меня, пожалуйста, в гостиницу «Сеул» 시간이 얼마나 걸리죠 ? [Sigani eolmana geollijyo?] Сколько это займет времени? Водитель: 두 시간 정도 걸려요. [Du sigan jeongdo geollyeoyo.] Около двух часов. 다 왔습니다. 여기가 서울호텔입니다. [Da wasseumnida. Yeogiga seoul hoterimnida.] Приехали. Вот - гостиница «Сеул». Билл : 요금이 얼마예요 ? [Yogeumi eolmayeyo?] Сколько с меня? (Досл.: Какова плата?) Водитель: 6만 5천원입니다. [Yungman ocheon-wonimnida.] 65 тысяч вон. Билл : 여기 있어요. 7만원이요. [Yeogi isseoyo. chilmanwoniyo.] Вот семьдесят тысяч вон. Водитель: 자, 여기 거스름돈 5000원 받으세요. 안녕히 가세요. [Yeogi geoseureumtton ocheonwon badeuseyo. Annyeong-hi gaseyo.] Вот получите вашу сдачу - пять тысяч вон. Счастливого пути! Билл : 고맙습니다. [Gomapsseumnida.] Благодарю вас!
Новые слова и выражения
가 주세요 (-해 주세요) [ga juseyo (- hae juseyo)]: отвезите меня 두 시간 [du sigan]: два часа 걸리다 [geollida]: занимать, требоваться (о времени) 다 왔습니다 [Da wasseumnida.]: Приехали. 여기 (저기, 거기) [yeogi (jeogi, geogi)] : здесь (вон там, там) 여기 있어요 [Yeogi isseoyo.] : вот получите, возьмите (когда вы передаете что-либо другому человеку) 거스름돈 [geoseureumtton]: сдача 받다 [batta]: получать
숫자 II Количественные числительные (исконно корейские)
하나 [hana] один, 둘 [dul] два, 셋 [set] три, 넷 [net] четыре, 다섯 [daseot] пять, 여섯 [yeoseot] шесть, 일곱 [ilgop] семь, 여덟 [yeodeolp] восемь, 아홉 [ahop] девять, 열 [yeol] десять
한 시간 [han sigan] один час, 두 시간 [du sigan] два часа, 세 시간 [se sigan] три часа, 네 시간 [ne sigan] четыре часа, 다섯 시간 [daseot ssigan] пять часов.
|
| |
| |
|
|
Hanguksaram
|
Дата: Четверг, 30 Июн 2011, 22:34 | Сообщение # 97 |
|
Группа: Пользователи
Ранг: Новичок в форуме
Сообщений: 10
Награды: 1
Репутация: 4
Замечания: 0%
Статус: Offline
|
7과 호텔
Урок 7. Гостиница
Девушка за стойкой регистрации : 어서 오십시오, 예약하셨습니까? [Eoseo osipsio. Yeyak-hasyeosseumnikka?] Добро пожаловать! У вас забронирован номер? Билл : 예, 조금 전 인천 공항에서 예약했어요. [Ye, jogeum jeon incheon gong-hang-eseo yeyakesseoyo.] Да, я только что забронировал номер в аэропорту Инчхон. Девушка за стойкой регистрации : 성함이 어떻게 되시죠? [Seong-hami eotteoke doesijyo?] Как вас зовут? Билл : Bill Smith 입니다 . [Bill Smith-imnida.] Билл Смит. Девушка за стойкой регистрации : 네, 예약이 되어 있군요. 어떤 방을 드릴까요? [Ne, yeyagi doe-eo itkkunyo. Eotteon bang-eul deurilkkayo?] Да, у вас действительно есть бронь. Какую комнату вы хотели бы? Билл : 전망이 좋은 방을 주세요 . [Jeonmang-i jo-eun bang-eul juseyo.] Комнату с хорошим видом. Девушка за стойкой регистрации : 얼마 동안 계실 겁니까? [Eolma ttong-an gyesil kkeomnikka?] Сколько вы у нас пробудете? Билл : 일주일 정도 있을 거예요 . [Iljjuil jeongdo isseul kkeoyeyo.] Около одной недели. 하루에 얼마죠? [Haru-e eolmajyo?] Сколько с меня в день? (Сколько стоит номер в день?) Девушка за стойкой регистрации : 오십 오 달러입니다 . [Osip o dalleo-imnida.] Пятьдесят пять долларов. 자, 열쇠 여기 있습니다. 807호실입니다. [Ja, yeolsoe yeogi isseumnida. Pal-baek-chil-hosirimnida.] Вот ваш ключ. Номер 807.
Новые слова и выражения
조금 [jogeum] : немного; мало; несколько 전 [jeon] : до; перед; назад, тому назад; раньше (조금전 - некоторое время назад) 인천 [Incheon] : Инчхон 성함 [seong-ham] : имя 성함이 어떻게 되시죠? [Song-hami eotteoke doesijyo?] : Как вас зовут? (Как ваше имя?) 전망 [jeonmang] : вид 전망이 좋다 (나쁘다) [jeonmang-i jota (nappeuda)] : хороший вид (плохой вид) 하루 [haru] : один день 오십 [osip] : пятьдесят 열쇠 [yeolsoe] : ключ 807 호실 [pal-baek-chil hosil] : номер 807
|
| |
| |
|
|
Hanguksaram
|
Дата: Четверг, 30 Июн 2011, 22:35 | Сообщение # 98 |
|
Группа: Пользователи
Ранг: Новичок в форуме
Сообщений: 10
Награды: 1
Репутация: 4
Замечания: 0%
Статус: Offline
|
8과 룸서비스
Урок 8. Обслуживание в гостиничном номере
Сотрудник службы обслуживания : 네, 룸서비스입니다. 무엇을 도와 드릴까요? [Ne, rumsseobisseu-imnida. Mueoseul dowa deurilkkayo?] Да, обслуживание номеров. Чем могу вам помочь? Мария : 여보세요. 여기 807 호실인데요. 내일 아침 식사를 방에서 할 수 있을까요? [Yeoboseyo. Yeogi pal-baek-chil-hosirindeyo. Nae-il achim sikssareul bang-ese hal ssu isseulkkayo?] Алло! Это номер 807. Я могла бы завтра позавтракать в номере? Сотрудник службы обслуживания : 네, 물론입니다. 무엇을 준비해 드릴까요? [Ne, mullonimnida. Mueoseul junbihae deurilkkayo?] Да, конечно. Что вам приготовить? Мария : 토스트와 오렌지 주스 이 인분 부탁합니다. [Toseuteu-wa orenji jusseureul i inbun butakhamnida.] Тост и апельсиновый сок. Две порции, пожалуйста. 세탁이 되나요? [Setagi doenayo?] Можно ли сдать вещи в стирку? Сотрудник службы обслуживания : 네, 됩니다. [Ne, doemnida.] Да, можно. Мария : 바지 세탁을 부탁하고 싶은데요. [Baji setageul butakhago sipeundeyo.] Я хотела бы, чтобы мне постирали брюки. Сотрудник службы обслуживания : 네, 알겠습니다. 내일 아침 일곱시까지 해 드리겠습니다. [Ne, algyesseumnida. Nae-il achim ilgopssikkaji hae deurigesseumnida.] Да, хорошо. Все будет готово завтра к семи утра.
Новые слова и выражения
룸서비스 [rumsseobisseu] : обслуживание в номере 여보세요 [yeoboseyo] : Алло! 내일 (오늘, 어제) [neil (oneul, eoje)] : завтра (сегодня, вчера) 아침 (낮, 저녁, 밤) [achim (nat, jeonyeok, bam)] : утро (день, вечер, ночь) 식사 [sikssa] : пища, еда, трапеза 할 수 있다. [hal ssu itta] : можно что-либо сделать 물론입니다. [mullonimnida] : Конечно. 준비 (하다) [junbi] : подготовка (готовить) 토스트 [t ost] : тост 오렌지 주스 [orenji jusseu] : апельсиновый сок 이 인분 (일 인분, 삼 인분, 사 인분..) [i inbun(il inbun, sam inbun, sainbun...)] : две порции (одна порция, три порции, четыре порции...) 세탁 [setak] : стирка 부탁 (하다) [butak(hada)] : просьба (просить) -하고 싶다. [-hago siptta] : хотеть что-либо сделать
Пища
계란 후라이 [gyeran hurai] яичница, 샌드위치 [sendeuwichi] бутерброд, 햄 [haem] ветчина, 수프 [supeu] суп, 죽 [juk] жидкая каша, 치즈 [chijeu] сыр, 밥과 국 [bapkkwa guk] вареный рис и суп, 반찬 [banchan] закуски, 불고기 [bulgogi] пульгоги (говядина, вымоченная в специальном соусе и поджаренная на огне), 비빔밥 [bibimbap] пибимпап (приправленный вареный рис с овощами), 갈비 [galbi] кальби (жареные говяжьи ребра), 냉면 [naengmyeon] нэнмён (холодная корейская лапша), 김치 [gimchi] кимчхи (соленые овощи и зелень), 삼계탕 [samgyetang] самгетхан (цыпленок, фаршированный рисом, женьшенем, каштаном и ююбой), 잡채 [japchae] чапчхе (корейское рагу из овощей, грибов, мяса и полупрозрачной китайской лапши из крахмала, поджаренных на кунжутном масле), 빈대떡 [bindaetteok] пиндэтток (лепешки из маша), 된장 [doenjang] твенчжан (соевая паста), 고추장 [gochujang] кочхучжан (красная перечная паста), 나물 [namul] намуль (салат из съедобных трав, корений или зелени), 한과 [hangwa] ханква (корейское печенье), 떡 [tteok] тток (паровой рисовый хлебец)
Слова, имеющие отношение к пище
맵다 [maeptta] : острый 싱겁다 [singgeoptta] : пресный, несоленый 짜다 [jjada] : соленый 쓰다 [sseuda] : горький 달다 [dalda] : сладкий 시다 [sida] : кислый 뜨겁다 [tteugeoptta] : горячий 시원하다 [siwonhada] : прохладный 맛있다 [masitta] : вкусный 맛없다 [madeoptta] : невкусный 배고프다 [baegopeuda] : быть голодным 배부르다 [baebureuda] : быть сытым
Напитки
커피 [keopi] кофе, 사이다 [saida] сладкий газированный напиток, 콜라 [kola] кола, 홍차 [hongcha] черный чай, 녹차 [nokcha] зеленый чай, 주스 [jusseu] сок
|
| |
| |
|
|
jindidikko
|
Дата: Среда, 19 Окт 2011, 12:58 | Сообщение # 99 |
|
Группа: Пользователи
Ранг: Участник форума
Сообщений: 83
Награды: 43
Репутация: 61
Замечания: 0%
Статус: Offline
|
омо огромное спасибо за темку))) класс)))
|иz-za мыsлей, пOрOй sлучается таk, что не sлышно музыkи v наушниkах|
|
| |
| |